HISTORIA

LITERATURA
PINTORES
CANTANTES
EVENTOS
LENGUAS
AGENDA
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HISTORIA
LITERATURA
PINTORES
CANTANTES
EVENTOS
LENGUAS
AGENDA
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HISTORIA
LITERATURA
PINTORES
CANTANTES
EVENTOS
LENGUAS
AGENDA
CONTACTOS

 

Ana Díaz

Trova Cubana en Los Angeles

Alejandra Robles

Tania Libertad

Bohemia

Lila Downs

Line

Poncho Sánchez Latin Jazz Band

Line

EL GRAN SILENCIO

Will Make Their First Time Appearance To The Famed Coachella Valley Music & Arts Festival- Performing Friday, April 17th

-         Mexico's most inventive cumbia- rock- ragamuffin band” Join Artists Such As, Legendary Paul MCcartney, Morrisey and the Ting Things 

El Gran Silencio has been considere one of the most creative artist on the music scene of Mexico. Their elaborate, but natural, tongue twist lyrics and tangled up music mixed has earned them the title of being the only band who globalize the local music-art scene of Monterey and brought the ragamuffin-cumbia-polka-radio power into the “barrio”

 ….EGS will blast the Coachella stage with their peculiar humor and tunes like Chuntaro Style, never played live Sound System Municipal and new track of their upcoming album. They will transport Coachella’s crowd to the backyard barbecue (carne asada) gatherings in the neighborhood (el barrio), is all fresh, is all good times.  El Gran Silencio will defently rock the stage…  and tuned in Coachella goers into a whole new experience of listen Mexican rural- rock with a twist of Norteno.

http://coachella.com/event/lineup/el-gran-silencio

http://vivoelgransilencio.blogspot.com/  

Line

Viola Trigo y el maestro Rubén Esparza junto con Oscar Chávez y el Grupo Los Morales Celebrando el aniversario de la Independencia de México en Hancock Park, Los Angeles.

Line

Gabriela Fernández

 

Muy joven aun, de la impresión que a penas ha rebasado la adolescencia, Gabriela Fernández es una cantante de muy definido estilo de la interpretación de las viejas melodías mexicanas, aquellas que la indolencia e incuria prácticamente has sepultado, privando al público joven de México del conocimiento de sus raíces musicales.

Sustraída casi totalmente del medio ambiente que domina a través de los medios electrónicos de comunicación, Gabriela Fernández nos da con su encanto juvenil de su voz y nos entrega antiguas melodías perdidas en el tiempo pero que por su valor intrínseco son obras que surgieron de la inspiración mas acendrada de nuestros viejos cantores, para recoger el sentimiento popular, sus penas y alegrías, para transformarlas en música, que a través del tiempo nos ha dado un gran sentido de identidad.

Gabriela Fernández recoge ese sentimiento popular y lo transforma en encantos melódicos, que nacieron del pueblo y que al pueblo deben volver, porque no se debe ignorar la parte fundamental de nuestra historia, que entre sus múltiples facetas contempla con orgullo el legado de sus cantores nacionales, historiadores espontáneos de la vida de México.

La joven Gabriela Fernández se ha impuesto como reto personal emprender la cruzada en pro de la música mexicana, la más autentica y reveladora de un pasado preñado de hechos históricos que la sensibilidad popular transformo en canciones y que ya forman parte de la esencia de nuestro carácter.

Esta joven, quien dejo su estado natal Chiapas, en la necesidad imperiosa de ampliar su propio mundo artístico, es una artista surgida de diversas academias que le han permitido el perfeccionamiento de una técnica vocal que combina con su propio estilo y la definición de sus características que encajan en la sensibilidad que fluye de su talento interpretativo.

A través de diversos medios de comunicación hemos podido constatar la calidad de esta joven que recurre a los viejos archivos para rescatar canciones mexicanas, que lamentablemente han caído en un ominoso olvido ante el empuje avasallador de nuevos ritmos musicales que están muy lejos de la idiosincrasia nuestra.

En su mas reciente grabación denominada “México, Voz y Alma” Gabriela Fernández entre mezcla recientes canciones del folclor nuestro con las viejas  melodías de las cuales como diría Félix Lope de Vega “son manifestaciones artísticas que cuando penetran en lo mas profundo del sentimiento popular dejan de tener autores porque ya le pertenecen al pueblo”.

Frecuentemente, Gabriela Fernández nos brinda sus encantos vocales en el Canal Judicial y nos permite el deleite de composiciones que nos llegan a los pozos profundos de nuestra mexicanidad como son las canciones relativamente contemporáneas de José Alfredo Jiménez combinadas con las ya clásicas, La Llorona, La Malagueña, La Bruja y el famosísimo Cielito Lindo, cuya autoría ha sido tan disputada. No escapa el corrido tradicional y hasta canciones de fina factura como Cuando Vuelva a tu Lado de Maria Grever.
                                                           

JACOBO MORETT
   HISTORIADOR

 

 

Line

Viola Trigo

Maestro Rubén Esparza

La legendaria intérprete de música tradicional de México y Latinoamérica, regreso al escenario de la música popular  en el Centro para las Artes de Eagle Rock. En su regreso a Los Ángeles, Viola Trigo dividió su recital entre temas como Mi Ciudad y La Milpa de Valerio  su esposo y compañero, el compositor  yucateco Guadalupe Trigo, y demás música representativa de México y América Latina que desde hace 40 años la han consolidado entre su público a nivel internacional.

Las que representan al cancionero mexicano son temas de compositores tales como Tata Nacho, Esparza Oteo, Tomás Méndez y Lalo Guerrero entre otros. Asimismo, incluyo canciones del repertorio de Lola Beltrán, Lucha Villa y María de Lourdes al  cantar en homenaje a estas grandes exponentes de la canción ranchera. Otras canciones son temas de la autoría de poetas y compositores que supieron cantarle a la patria y al amor tales como la peruana Chabuca Granda, el uruguayo Mario Benedetti, el argentino Atahualpa Yupanqui y la chilena Violeta Parra, entre otros.

En su concierto Viola Trigo estuvo acompañada del gran maestro guitarrista  zacatecano Rubén Esparza y de sus hijos, la salterista Soledad Esparza y Carlos Esparza en la guitarra.

Viola Trigo ha participado en festivales internacionales en América Latina y Europa de forma exitosa, ha sido invitada a interpretar música mexicana ante el Príncipe Felipe de España, Alberto de Mónaco y embajadores de varios países. En 1993 a través del programa de comunidades mexicanas en el exterior, Viola Trigo vino a cantar en Ciudades del condado de Los Angeles, Orange, Oxnard y San Francisco. Desde entonces la presencia de Viola Trigo en esta Ciudad de Los Angeles se ha vuelto indispensable con sus presentaciones en “Villa Parke Community Center de Pasadena”, “Centro Para Las Artes de Eagle Rock” 2003 y 2005. En el Museo de Arte Latinoamericano de Long Beach (MOLAA) 2004 y en el Día de los Muertos de “Hollywood Forever Cemetery” 2005. La Sra. Trigo ha estado presente en donde México necesita que aboguen por los teatros, casas de cultura, auditorios, hospitales, escuelas, comunidades campesinas e indígenas, centros universitarios y dondequiera que vivan mexicanos fuera de su país.

 

Line

Yma Sumac

Una leyenda Universal por su voz inconfundible, del Perú al mundo.

 

Line

Xavier Quijas Yxayot

 

El inicio de su música fue el contacto directo con ancestros huicholes de la región en donde nace, poco a poco se interesa por saber de las tradiciones y costumbres  de su herencia prehispánica;  un shaman huichol lo introduce  a la ceremonia del dios Xochipil (dios de las flores en náhuatl) en donde pasa el rito ancestral que es parte tradicional y cultural dentro de los huicholes; es aquí en donde lo llaman Yxayot que en náhuatl significa lagrimas.


Inmerso en el misterio, el mito y el misticismo de los pueblos antiguos de América; y la importancia del contacto directo con la naturaleza y sus raíces; el interés mas profundo de los sonidos que  escucha en las montanas, valles, ríos, en las rocas cuando el mar las baña, el venir e ir de las olas, los animales; y la creación de otros sonidos fuera y dentro del ser humano como el sonido de la muerte.


Observa y siente las danzas, la música, los colores de los huicholes, los  tepehuanes, los tarahumaras, los lacandones y baja hasta los territorios mayas ,atraviesa los Valles Centrales de México buscando flautas, teponaztles, tambores, conchas de tortugas para seguir tocando y recordar los ritmos que algunas veces se escucharon en las plazas ceremoniales de Palenque, Monte Alban   o en Tenochtitlán; Pero sin dejar a lado esa herencia viva que todavía  se conserva en la Sierra Madre Occidental  de México o la Sierra Madre del Sur.


Le interesa crear los mismos sonidos que alguna vez se escucharon y se fueron perdiendo  poco a poco en las selvas, colinas o planicies de México. Y construye sus flautas con el polvo de la madre tierra, hace investigaciones porque quiere mantener el eco  del quetzal, las cascadas o del jaguar
.


Xavier se ha presentado en muchas ritos y ceremonias: la del fuego en el altiplanicie de México y ha llevado su música a los foros  Internacionales como Naciones Unidas  y lo han escuchado en una de las aperturas de el Premio Nobel de la Paz. Lo mágico de su  música es el regreso a los  orígenes, a la armonía, a la naturaleza, a lo simbólico, a lo irreal, a lo real, a la  existencia del alma o espíritu de América.

 

Por :Eloy Morales

 

Line


Line

Eugenia León

Mariachi "Voz de América" 

En la histórica Misión de San Gabriel, el Mariachi “Voz de América “ y la canción “Cucurrucucu Paloma” fue el escenario perfecto para la presentación de una de la mejores cantantes mexicanas Eugenia león.


Con su carisma, un traje bordado por manos indígenas de nuestros pueblos, su sencillez en el escenario y el contacto directo con el público; hizo que con mucha gratitud la gente le entregara sus corazones recordando al México que todos añoran y que los angelinos lo tienen siempre presente por sus generaciones pasadas.


Eugenia León es una artista que siempre ha impulsado a nuevos valores, los ha juntado y los ha acompañado en sus presentaciones, entre muchas a la oaxaqueña Alejandra Robles, ese apoyo incondicional al talento nuevo; en donde ella con sus entrevistas, giras dentro y fuera de México siempre encuentra alguien para extenderle la mano.

Recordó “el Fandango aquí” uno de sus éxitos que la llevo fuera de México en los ochentas. Los angelinos y los mexicanos que vivimos en este lado de la frontera le gradecemos su presencia a Eugenia León por la noble causa a la que vino a este evento, por medio de su voz y su humildad siempre llegando con los que más lo necesitan.

 

Por: Eloy Morales

Homework Academy’s 1st Annual Gala Benefit Concert
Thank you

Line

Quetzal


In 1993 a nine-piece ensemble, Quetzal grew out of the artist-activist community of East Los Angeles that was shaped by the tumultuous political events that shook Los Angeles and Mexico in the 1990’s. Fueled by the drive to bring a contemporary urban reality to foundational forms of music like son--a Latin America song form contains a story and different combinations of African, Indigenous  and Spanish rhythms, Quetzal is equally fueled by the drive to affirm human dignity though art. In 1993, Quetzal Flores a guitarist and the son of two activists who came of the age during the Chicano Movement of the 60’s and early 70’s put together a band. The band would follow in the Chicano arts tradition. It would address the economic marginalization and cultural denigration that most of the various band members had experienced and observed all around them, using Spanish, English and Mexican forms and icons as cultural affirmation. The idea was to return to a more blatant grass-roots agenda, yet more spiritual infused than the one that the previous generation had forget. After the successful release of three albums, Quetzal, Sing the Real, and Work songs (and subsequent shows alongside the likes Los Lobos, Los Van Van, Ozomatli, Taj Mahal, Cubanismo, and Michelle Shocked) Quetzal proved beyond doubt their ability to play intimate clubs and large arenas alike without a hitch.


Quetzal are historians documenting this interesting time where cultural and political boundaries have been melting away at a fast pace. This complex tapestry of flowery speech, rhythms, and textures is similar to the song of the bird that they borrow their name from (the Quetzal bird’ song expresses the nuances and complexities of human emotions that language cannot convey.) Listen closely. Feel the depth of the musical arrangements and the subtle harmonic movement
s.

Homework Academy’s 1st Annual Gala Benefit Concert
Thank you

Ana Díaz

 

Ana Díaz evoca un sonido contemporáneo, el sonido de una mujer oaxaqueña que se ha formado de forma autodidacta en un mundo sumergido en la globalidad. Su voz, a veces suave, a veces visceral, ilumina las notas de una canción con tintes de blues, jazz, bossa nova, sones mexicanos o cubanos.

Ana Díaz evokes a contemporary musical sound; the sound of the Oaxacañian woman who has taught herself all she knows. Her voice, sometimes soft sometimes and visceral, enriches the notes of a song with touch of blues, jazz, bossa nova, Mexican or Cuban songs.

 

Fotos por Gustavo Gilabert

Su repertorio refleja el mundo global en el que vive, las canciones que escribe hablan de amor, de redención, de su relación con el mundo, su pareja y sus hijos. Su música puede ser catalogada como popular contemporánea en la que se incluyen arreglos de piezas de cantautores mexicanos, cubanos y españoles, así como otras del cancionero popular latinoamericano.

Her repertory reflects the global world that she lives in. The songs she writes speak about love, redemption, her relationship with the world, and her spouse and her children. Her music could be catalogued as popular contemporary, which include arrangements of Mexican, Cuban and Spanish authors, as well as others from the Latin-American popular song book.

La fusión de géneros es algo que apasiona y que está presente en el trabajo de Ana, ella disfruta esta idea de libertad, de no pertenecer a un sólo género siendo su estilo y su timbre de voz el hilo conductor en su trabajo.

Fusion is something that Ana is passionate about; it is presented in each song and Ana enjoys the idea of freedom not belonging to one gender only. She sings whatever she likes bringing with style and color in her work.

Texto: Nadia Altamirano

Regresar

Artistas en Los Angeles le hacen un homenaje a Pablo Milanes y Silvio Rodríguez en el Centro Para Las Artes de Eagle Rock, California

Regresar

Alejandra Robles

Nace en la Costa Chica del estado de Oaxaca, en Puerto Escondido. La influencia musical la recibió de su abuelo materno Ausencio Suástegui, descendiente de un cimarrón refugiado en San Marcos, Guerrero; este acercamiento con su abuelo que tocaba el requinto jarocho y la guitarra la animaban a cantar y escuchar música tradicional mexicana.

Born in Puerto Escondido, Oaxaca, in a region called Costa Chica, she was influenced by the music of her mother’s grandfather, Ausencio Suastegui. Ausencio was a refugee from Guerrero and was of Cimarron San Marcos’ ancestry. Alejandra was very close to her grandfather who played the “jarocho” fife player and the guitar to her and encouraged her to sing and listen to Mexican traditional music.

A corta edad se incursiona en la fotografía documental, danza contemporánea, concursos de salsa y sus primeros pasos en la interpretación. Alejandra inicia sus estudios de canto en la escuela de bellas Artes de Oaxaca y en el año 2000 viaja a Paris, Francia en donde estudia en el 12vo Conservatorio de Música. A su regreso se inscribe en la facultad de música de la Universidad Veracruzana en la carrera de canto clásico, en donde conoce el estilo de los jaraneros del son jarocho.

At a young age, Alejandra started her artistic career working as a documentary photographer, worked in contemporary dance, entered into a salsa contest and stared the first steps of her singing career. She began her studies in music and singing at the Bellas Artes School in Oaxaca, Mexico. Later, she traveled to Paris France, where in 2000, she attended the Conservatory of Music of Paris. When she returned to Mexico, she attended the Universidad de Veracruz, where she had the opportunity to sing in the style of the classic Mexican singers and where she got acquainted with Jarocho’s Jaranero style of singing.

Alejandra siempre tuvo la seguridad de que su vocación se encuentra en la belleza que encierra la música tradicional y popular mexicana, buscando siempre aprender de esta riqueza cultural y proyectándola en sus presentaciones en vivo.

Alejandra was always sure that she was destine for the vocation of a singer and one whose style is rich in the beauty of popular traditional Mexican music; and, where she is always looking for different ways to re-invent herself in culturally rich and live presentations.

 

Traslated by: Jeffrey Brown and Eloy Morales

Regresar

Tania Libertad

en Royce Hall

Con su voz que se confunde entre los acordes de los instrumentos musicales y una trayectoria muy larga en su carrera como interprete, nos deleito con las canciones que ha cantado, desde que hemos escuchados el nombre Tania Libertad, La presentación se llevo acabo en el auditorio Royce Hall, en UCLA de Los Angeles, también le dedico un pequeño homenaje al maestro Armando Manzanero cantando boleros.

Tania Libertad uses her voice to blend musical cords and notes as if it was a perfectly tuned instrument. Over a career spanning many years as an eloquent interpreter of Latin Music, she has enchanted us with her songs that she has sang ever since we first heard her name. Recently, at her concert at Royce Hall, on the UCLA campus, she paid musical homage to musicians such as Señor Armando Manzanero, who is one of the most passionate writers of Bolero music.

Tania Liberta nació en Perú y ahora vive en México, una cantante como Tania es considerada universal porque su voz y sus sentimientos rompen fronteras. Tania venia con un dolor, este dolor lo llevaba muy dentro de su corazón porque uno de sus músicos fue separado de ellos en Los Angeles y ella le dedico la canción “La historia de un Amor”. Tania Libertad abrió un libro que se llama América al interpretar música desde la Argentina en el sur, hasta llegar al norte con la música ranchera de México. Y para terminar como ella solo lo puede hacer a capela “Alfonsina y el mar.”


Tania was born in Peru and now lives in Mexico. A singer like Tania is considered universal because her voice and emotions traverses all borders. She came to Royce Hall with great sorrow, carrying anguish and pain with her because one of her musicians was separated from her band while they were arriving in Los Angeles; thus, she dedicated a song to her friend and musician “La historia de un Amor.” Tania Libertad opened the book to all of Latin America with her interpretations of Argentina music from the South to Ranchero music from the North of Mexico. She finished the concert by singing acapela with a stunning version of “Alfonsina y el mar.”

Escrito por Eloy Morales
Traducido por Jeffrey Brown

Regresar

La Bohemia

Concierto de David Haro, Marcial Alejandro y Rafael Mendoza en Los Angeles, California.

Regresar

Lila Downs

Desde sus cabalgatas a caballo en la mixteca lugar de la raza nube, hasta las avenidas de Nueva York y Los Angeles; se crea una artista con diferentes mezclas entre el hip hop, música barroca, jazz, la tradicional música mexicana, sonidos prehispánicos (maya, perepechua, mixteco o zapoteco); pasando por los ritmos cumbieros del "Quizás, Quizás, Quizás." Lila nos lleva a muchos niveles y facetas de la música, con una voz indescriptible, combinación entre Edith Piaf, Dinah Washington, y Maria Luisa Landiní. Todos estos tonos entrelazados la transforman en una cantante clásica.

From her cavalcade of horses in the Mixteca Land of Raza Nube, to the streets of New York and Los Angeles; a star was born from a rich mixture of musical genius who's range is from hip-hop, baroque, jazz, traditional Mexican music, (like the pre-Hispanic sounds of the Mayan, Perepechua, Mexteco and Zapoteco); all which flow through the rhythm of the cumbias of "Perhaps, Perhaps, Perhaps." Lila takes us through so many levels and facets of music using her indescribable voice which can best be described as a combination of Edith Piaf, Dinah Washington, and Maria Luisa Landiní. All these combined genres transform this artist into one classic singer.

La creación critica en los poemas que canta se reflejan en lo humano de la vida, la vivencia en las ciudades grandes y aquel recuerdo melancólico del terruño que se ha quedado atrás; hace una alabanza a la niña trabajadora y lanza el grito por la mujer que vive en la injusticia; le canta a los que cruzan la frontera sin olvidar también que este lado es nuestra tierra; entrega un homenaje a la madre tierra y al árbol de la vida; a la fantasiosa laguna de la ciudad de México; a los indígenas, al mestizo o al México-americano a todo nuestra gente. Lleva un mensaje claro y profundo sin ninguna censura, lo piensa, lo siente y lo dice; siempre realista y luchadora con grandes ideales. Penetra a todo corazón humano con los dolores, las angustias, los sinsabores y también con las alegrías; Le canta a la muerte y a los colores de la vida y a la simplicidad.

Her songs are poems that are critical of society and reflect on the human condition of everyday life; the personal experience of the immigrant living in large cities; and, the melancholic memories of their homeland which they have left behind. In her music, the voices of children who are forced to work hard labor are heard; the cries of the woman who fights to live everyday in an unjust world; and, she sings to those who cross the boarder and who don't forget that this is our land. She gives homage to mother earth and also to the tree of life; to the conceited lake of Mexico City, the indigenous people, the Mestizo, Mexican Americans, and all our people. She delivers a clear and profound message without censorship; she thinks, feels, says; and, always with a vision of the realist, fighter, or idealist. She penetrates the entire human heart, complete with its pain, anguish, sorrow, and also with its joy. She sings at death itself and to the color of life with pure simplicity.

En el escenario, Lila se transforma, actúa, danza, baila y canta expresando todo lo es un artista que mueve y conmueve a su público. Participo en la película Frida Khalo con la actriz Salma Hayak y se presento en los Oscar el año 2003. Lila siempre lleva al mundo el sentir del México-americano y nosotros la sentimos parte nuestra angelina y por supuesto oaxaqueña. www.liladowns.com

On stage with each musical scene, Lila transforms and moves her audience through her acting, dancing, choreography, and singing. She also participated in the film about the life of Frida Khalo with actress Salma Hayek where she also performed a song from the film at the 2003 Oscars. Lila will always leave the world with the feelings of the Mexican-American; and, we Angelinos feel a part of her in each of us - especially her Oaxaqueñian side.

Escrito por Eloy Morales
Traducido por Jeffrey Brown

Regresar

 

Las opiniones o participaciones en esta página no reflejan la opinión general de SOaxaqueñoCAL.

The opinions expressed on this web page do not reflect those of SOaxaqueñoCAL.

Copyright © 2007 SoaxaqueñoCal. All rights reserved. Site created and maintained by Pea Borba, Eloy Morales and Jeffrey Brown. 

RECONOCIMIENTOS-PREMIOS ENTREVISTAS